Einleitung
Fotos
                                                  

Interessantes



Bibliotheksbestand

3 Millionen Objekte.



Iže

Das Logo der National-und Universitätsbibliothek in Zagreb ist der Buchstabe der eckigen glagolitischen Schrift i3e (transliterierte lateinische „i“), übernommen aus dem Missal nach dem Römischen Ritus aus dem Jahr 1483, der ältesten kroatischen glagolitischen Inkunabel, und dem ersten, nicht in offizieller lateinischer Sprache und Schrift gedruckten europäischen Messbuch.


Harfen im Lesesaal der Musikalien- und Tonträgersammlung

Die National-und Universitätsbibliothek in Zagreb besitzt zwei Harfen, ein Geschenk von Rajka Mazzoni-Dobronić. Die eine ist Erards Doppelpedalharfe gotischen Stils aus dem Jahr 1910., mit vergoldeten und reich verzierten Hals und Vordersäule, mit 47 Saiten. Die andere ist eine kleine irische Harfe (bekannt auch als keltische oder gälische Harfe), versehen mit einer Saitenreihe und Haken für jede Saite.




Das Gesetzbuch von Vinodol

Das älteste vollkommen erhaltene Denkmal des kroatischen Gewohnheitsrechts, verfasst in kroatischer Sprache. Das Gesetzbuch wurde aus der Urschrift anfang des 16. Jahrhunderts in kursiver glagolitischer Schrift auf 14 Pergamentblättern (24,3x16,5 cm) abgeschrieben, es enthält Initialen, die mit pflanzlichen und geometrischen Motiven geziert sind, sowie Randillustrationen. Das Gesetzbuch von Vinodol befindet sich in der Sammlung von Handschriften und Alten Drucken der National-und Universitätsbibliothek in Zagreb und ist Bestandteil ihres digitalisierten Kulturerbes.


Institutionum linguae Illyricae libri duo

Die erste Grammatik der kroatischen Sprache, ein Werk des kroatischen Jesuiten, Schriftstellers und Sprachforschers Bartol Kašić (1575–1650). Im Titel führt er nicht die Bezeichnung Grammatik an, sondern Regel (institutio), was ein Zeichen seiner Bescheidenheit war. Seine Grammatik war aber nicht nur der Anfang kroatischer Tradition der Grammatikschreibung, sondern nimmt da die Ehrenstellung ein. Die erste Ausgabe der ersten kroatischen Grammatik wird in der Sammlung von Handschriften und Alten Drucken bewahrt und ist Bestandteil des digitalisierten Kulturerbes der National-und Universitätsbibliothek in Zagreb.


Napoleons Atlas

Ein handschritlicher Seeatlas mit zugehörigem Bericht, verfasst von einem der bekanntesten Hydrographen und Erforscher von Seen Charles Francois Beautemps-Beaupré (1766-1854). Im Jahr 1806 beauftragte ihn Napoleon, die adriatische Ostküste hydrographisch zu vermessen. Nach sechs Monaten der Vermessung entstand ein wertvolles und einzigartiges Werk. Der Farbatlas beinhaltet handschriftliche Seekarten und Hafenpläne grosser Abmessungen für Istrien, Zadar, sowie Gebieten um Šibenik und Split. Der Atlas ist Unikat, persönliche Ausführung für Napolen selbst, wie in der Handschrift des Berichtes angeführt ist. Ihn bewahrt die Landkarten- und Atlantensammlung.


Landkarten- und Atlantensammlung

67 Jahre langes Bestehen. Landkartenbestände: 40.000 Landkarten, 1.500 Atlanten. Besonders wertvolles: Landkarten in Kupferstich, Holzschnitt und Handschrift, 16.-19. Jahrhundert (1.500 Landkarten), Kupferstich-Atlanten von G. Mercator, A. Ortelius, W. J. Blaeu, V. M. Coronelli und anderen. Mehr als 600 Landkarten sind digitalisiert.


Sammlung offinzieller Publikationen

Interessieren Sie sich für die Gesetze der Republik Kroatien, Druckschrifte der Narodne Novine oder statistische Daten über die in Kroatien aufgeführten ausländischen Spielfilme? Möchten Sie Grundgesetze anderer Länder, internationale Vereinbarungen, Konventionen und Deklarationen einsehen? Wissen Sie, was sich mit der EU-Vollmitgliedschaft der Republik Kroatien ändert? Kennen Sie Aufbau und Wirkungsweise der EU? Antworte auf diese und zahlreiche andere Fragen finden Sie in der Sammlung offizieller Publikationen.


Sammlung der ausländischen Croatica

Die Sammlung der ausländischen Croatica, die u.a. im Ausland erscheinende Bücher unserer Autoren sammelt, besitzt beispielsweise die ins Chinesische und Arabische übersetzten Werke Miro Gavrans und ins Bengalische von Ivana Brlić Mažuranić.


Digitalisierte Artikel aus dem Heimatskrieg

In der Sammlung von Publikationen über den Heimatskrieg stehen 3.645 digitalisierte Artikel aus den Jahren 1991 und 1992 zur Verfügung. Es handelt sich um Artikel aus krotischen und ausländischen Tages- und Wochenzeitungen, die ausschliesslich auf dem PC im Lesesaal der Sammlung einzusehen sind.




Zanimljivi projekti



Portal digitalisierter Zeitschriften ( http://dnc.nsk.hr )

Das Portal bietet eine Auswahl von ältesten kroatischen Zeitschriften in digitaler Form. Das Ziel des Portals ist, Inhalte alter kroatischer Zeitschriften der kulturellen und wissenschaftlichen Öffentlichkeit zugänglicher zu machen und sie als kulturelles und wissenschafliches Erbe zu schützen und zu erhalten. Als Bestandteil des Projektes Kroatisches Kulturerbe, erhielt das Projekt die finanzielle Unterstützung des Kulturministeriums der Republik Kroatien.


Archiv des kroatischen Internets ( http://haw.nsk.hr/ )

Das Archiv des kroatischen Internets der National-und Universitätsbibliothek in Zagreb ist eine Sammlung ausgewählter, aus dem Internet übernommener Inhalte, die auf dem Bibliotheksserver archiviert sind. Seine Aufgabe ist, Internet-Publikationen als einen Teil des kroatischen Kulturerbes zu sammeln und dauerhaft zu archivieren. Die archivierten Inhalte lassen sich nach Titel, URL, Schlüsselwort und Sachgruppe recherchieren.